inverosimiglianza
Italien[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Dérivé de inverosimile, avec le suffixe -anza[1] sur le modèle de verosimiglianza, somiglianza.
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
inverosimiglianza \Prononciation ?\ |
inverosimiglianze \Prononciation ?\ |
inverosimiglianza \Prononciation ?\ féminin
- Invraisemblance, défaut de vraisemblance.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Références[modifier le wikicode]
- Francesco Costero & Henri Lefevre, Dizionario francese – italiano e italiano – francese compilato da F. Costèro e H. Lefebvre : arricchito della pronunzia delle due lingue, di molti termini tecnici e di marina, di un dizionario geografica, e di un supplemento, G. Barbèra, Florence, 1878, 2e éd., p. français-italien page 203 / italien-français page 294
- ↑ « inverosimiglianza », dans Treccani, Dictionnaire, encyclopédie et thésaurus italien en ligne → consulter cet ouvrage