lupinien
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- De Lupin, nom de famille d’Arsène Lupin, personnage de fiction créé par Maurice Leblanc, avec le suffixe -ien.
Adjectif [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | lupinien \ly.pi.njɛ̃\ |
lupiniens \ly.pi.njɛ̃\ |
Féminin | lupinienne \ly.pi.njɛn\ |
lupiniennes \ly.pi.njɛn\ |
lupinien \ly.pi.njɛ̃\ masculin
- Propre ou relatif au personnage d’Arsène Lupin.
- Nous retrouvons ici, dès l’introït, le paradoxe lupinien que nous avons étudié dans notre chapitre II : Arsène Lupin, dans la mesure où il est supposé cambrioleur, se révèle gentleman. — (François George, La loi et le phénomène : à propos d’un cas de possession littéraire, page 199. Éditions Christian Bourgois, 1978.)
- Après c'est trop brefs rudiments de lupinologie, l'Almanach du crime propose à son lecteur quelques éléments bibliographiques essentiels pour compléter, s'il y a lieu, sa culture lupinienne : — (Michel Lebrun, Almanach du crime 1982, illustrations de Jacques Tardi, Paris : Éditions de La Butte-aux-Cailles, 1982, p. 74)
- Dans le bon sens du terme, n'importe qui peut aimer Arsène Lupin et devenir lupinien. Ce constat réjouissant ne doit cependant pas dispenser les sociétés lupiniennes de réfléchir à adapter leurs activités pour satisfaire la demande de chacun. — (Qu’est-ce qu’un lupinien ?, Association des Amis d’Arsène Lupin, aaal-lupin.jimdo.com)
- L'ouvrage propose aussi une présentation des "lieux lupiniens" avec une appréciation-sous forme d'étoiles- destinée à orienter le choix du "touriste" lupinien. — (Présentation du Dictionnaire Arsène Lupin de Jacques Derouard, lesbelleslettres.com, 2001)
- D’un point de vue plus descriptif, la géographie d’Arsène Lupin, c’est aussi et avant tout la magie des lieux lupiniens. — (Michel Bussi, « L’étrange voyage ! », Revue Géographie et cultures, n° 61, 2007)
Apparentés étymologiques[modifier le wikicode]
Traductions[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- Lyon (France) : écouter « lupinien [Prononciation ?] »