matar dos pájaros de un tiro
Espagnol[modifier le wikicode]
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en espagnol. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie[modifier le wikicode]
- Littéralement « tuer deux oiseaux d’un tir ».
Locution-phrase [modifier le wikicode]
matar dos pájaros de un tiro \Prononciation ?\