saltare di palo in frasca
Italien[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Locution adverbiale [modifier le wikicode]
saltare di palo in frasca \Prononciation ?\
- Du coq à l’âne (littéralement « sauter du poteau à la branche »).