être dans les cordes de quelqu’un
Français[modifier le wikicode]
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en français. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Locution verbale [modifier le wikicode]
être dans les cordes de quelqu’un \ɛtʁ dɑ̃ le kɔʁd də kɛl.k‿œ̃\ (se conjugue → voir la conjugaison de être)
- Être dans les compétences d’une personne.
Tu ne peux pas comprendre ça, père. Ça n’est pas dans tes cordes.
— (François Mauriac, Le Nœud de vipères, Grasset, 1933, réédition Le Livre de Poche, page 139)
Traductions[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- Vosges (France) : écouter « être dans les cordes de quelqu’un [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « être dans les cordes de quelqu’un [Prononciation ?] »