Discussion:Bro-Saoz

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

Prononciation[modifier le wikicode]

La prononciation indiquée, \bro.ˈzɔːs\, est surprenante. Je ne l'ai jamais entendue, ni vue transcrite ainsi. --Yun (causer) 13 juillet 2023 à 01:15 (UTC)[répondre]

Notification @Yun : Bonjour, nous avions oublié de répondre à cette remarque et sommes désolés de le faire si tard. Ce phénomène de lénition est très bien décrit dans le chapitre AN DISTAGADUR KENVERIET OUZH AR REIZHSKRIVADUR que l’on peut lire dans Yezhadur bras ar brezhoneg de Frañsez Kervella (Skridoù Breizh, 1947), nous semble-t-il. Quant à voir cette prononciation transcrite, il vous suffisait de consulter le dictionnaire breton-français en ligne de Frañsez Favereau : BRO-SAOZ+ /bro'zo:z\s/ /bro'zawz\s/ L, /brəzowz\s/ & /bərsowz\s/ (& Saose ad. / NL l')Angleterre. Voilà. Au revoir.--2A01:CB08:8966:2E00:E885:FE5F:1F73:9414 17 août 2023 à 15:09 (UTC)[répondre]
Bonjour. Vous prêchez un convaincu : ce n'est pas le [z] qui me choque, mais le [ɔː], jamais entendu, contrairement aux prononciations mentionnées par Favereau. --Yun (causer) 18 août 2023 à 03:15 (UTC)[répondre]
Bonjour, Nous n’avons pas bien compris votre réponse laissant supposer que ce que vous n’avez jamais entendu est choquant pour vous. Assez vertigineux mais guère encyclopédique ! Nous allons néanmoins vous fournir quelques données, une fois de plus facilement vérifiables :
Geriadur - Dictionnaire brezhoneg-galleg / français-breton (Mouladurioù Hor Yezh, 1993, Divi Kervella, Iwan Kadored et Yann desbordes) Bro-Saoz [broˈzɔːs] f. Angleterre ; saoz [ˈsɔːs] a. anglais; bègue ; Saoz [ˈsɔːs] m. -on Anglais
Geriadur brezhoneg An Here (An Here, 2001, Martial Ménard et Iwan Kadored) Saoz [ˈsɔːs] Saozon g. ; saoz [ˈsɔːs] ag.
Nous ne possédons ni votre maîtrise des outils liés au Wiktionnaire ni votre connaissance de la langue bretonne : si vous jugez donc nécessaire de corriger la transcription phonétique mise en cause, faites-le sans états d’âme. Comme précédemment indiqué dans un message récemment déposé dans votre pdd, nous n’entrerons pas dans un conflit d’éditions puisque cessant ici nos activités. Salut.--2A01:CB08:8966:2E00:E13C:69FF:E659:7FA0 20 août 2023 à 08:53 (UTC)[répondre]
Certains ouvrages sont plus fiables que d'autres. Un des collaborateurs du dictionnaire d'An Here m'a avoué que si le Favereau était sorti plus tôt (avant celui d'An Here de 1995) il n'aurait pas fait toutes ses erreurs sur la prononciation. Le dictionnaire de Mouladurioù Hor Yezh les a malheureusement recopiées.
Si F. Favereau avait rencontré la prononciation indiquée dans l'article, il n'aurait pas manqué de la mentionner dans son dictionnaire. Donc lui non plus ne l'a pas entendue. Avez-vous un enregistrement à proposer d'un locuteur natif qui prononcerait [ˈsɔːs] ?
D'autre part, comment expliquer que Saoz se prononcerait avec un o ouvert alors que Saozon se prononce avec un o fermé (Geriadur brezhoneg, An Here, 1995 p. 1001a ; ALBB, carte 558) ? --Yun (causer) 21 août 2023 à 06:03 (UTC)[répondre]
Le rôle du Wiktionnaire n'est pas de reproduire des erreurs, évidentes pour qui a des oreilles. Après une recherche rapide, voici quelques enregistrements de locuteurs natifs trouvés sur Internet:
et par des locuteurs plus jeunes :
J'ai eu beau chercher, je n'ai trouvé nulle trace de [broˈzɔːs]. --Yun (causer) 22 août 2023 à 02:32 (UTC)[répondre]