Discussion utilisateur:AerreDG

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

Bienvenue ![modifier le wikicode]

Benvenuta/o! ÀNCILU (Lu sìculu) 18 mars 2024 à 14:20 (UTC)[répondre]

Merci pour tes traductions en italien !
Je voulais juste en revanche te dire que parfois elles sont non-standard. Les traductions, en effet, ne doivent que contenir qu'exactement le titre de la page. Par exemple quand t'a traduit dans se flatter, l'exemple ne doit pas être mis. ÀNCILU (Lu sìculu) 22 mars 2024 à 16:07 (UTC)[répondre]

Dommage!! C'est que la traduction est tellement liée au contexte 1ue souvent il est difficile de trouver ... Je ferai un grand effort pour maîtriser ma fougue traductrice :) AerreDG (discussion) 22 mars 2024 à 16:26 (UTC)[répondre]
Cela tu peux le mettre dans les entrées si jamais tu vas les créer. Tu pourras mettre le mot en français comme définition suivi du contexte. ÀNCILU (Lu sìculu) 22 mars 2024 à 17:23 (UTC)[répondre]
Salut,
Désole de te déranger encore... Quand tu mets plusieurs traductions, il ne faut pas séparer avec la virgule, mais faire comme cela : première traduction, appuie sur valider, deuxième traduction, appuie sur valider, ...., quand t'a fini clique sur enregistrer. ÀNCILU (Lu sìculu) 23 mars 2024 à 20:08 (UTC)[répondre]
Merci, Ancilu! AerreDG (discussion) 23 mars 2024 à 20:12 (UTC)[répondre]

Salut,
Es-tu vraiment sûr qu'andouille soit la bonne traduction ? La 'nduia est seulement inspirée de l'andouille mais ce sont deux termes bien distincts, par ailleurs nous avons le terme nduja qui est bien attesté en français. ÀNCILU (Lu sìculu) 10 avril 2024 à 18:44 (UTC)[répondre]

Excuse-moi, Ancilu, j'ai vu que j'ai répondu de travers à ton mail et que tu as justement mis 'nduja au lieu de 'nduia. J'ai écrit le mot avec i et non pas j parce que je me suis dit: un français va prononcer le j comme en français. C'était une pensée bête :) AerreDG (discussion) 10 avril 2024 à 20:21 (UTC)[répondre]
Non ce n'est pas moi qui a fait cette modification. Andouille en italien se traduit avec andouille tout court. 'nduja vient du français andouille mais ne veut pas du tout dire la même chose, je vais corriger la traduction. ÀNCILU (Lu sìculu) 10 avril 2024 à 20:48 (UTC)[répondre]