apoca
:
Ancien occitan[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin apocha.
Nom commun [modifier le wikicode]
apoca féminin
Références[modifier le wikicode]
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Espagnol[modifier le wikicode]
Forme de verbe [modifier le wikicode]
Voir la conjugaison du verbe apocar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | |
(él/ella/usted) apoca | ||
Impératif | Présent | (tú) apoca |
apoca \aˈpo.ka\
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de apocar.
- Deuxième personne du singulier (tú) de l’impératif de apocar.
Prononciation[modifier le wikicode]
- Madrid : \aˈpo.ka\
- Mexico, Bogota : \aˈpo.k(a)\
- Santiago du Chili, Caracas : \aˈpo.ka\
Latin[modifier le wikicode]
Nom commun [modifier le wikicode]
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | apocă | apocae |
Vocatif | apocă | apocae |
Accusatif | apocăm | apocās |
Génitif | apocae | apocārŭm |
Datif | apocae | apocīs |
Ablatif | apocā | apocīs |
apoca \Prononciation ?\ féminin
- Variante de apocha.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Références[modifier le wikicode]
- « apoca », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage