au violon
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- (Date à préciser) Rapport entre les cordes d’un violon et les barreaux d’une prison.Référence nécessaire
Locution adverbiale [modifier le wikicode]
au violon \o vjɔ.lɔ̃\
- (Prison) En prison.
- GOBINIER. — Silence !.. Justice sera faite !.. Je ferai mon rapport, et, en attendant, je vais renfermer ce drôle au violon... là !.. — (Jean-François Bayard et Louis-Émile Vanderburch, Les Bombé : folie-vaudeville en un acte. Paris : Théâtre des Variétés, 19 février 1841. Ponctuation, d'origine, dans la citation.)
- LOLOTTE. – Être flanquées au violon comme des riens du tout... deux dames comme il faut ; pristi ! — (Charles Dupeuty et Eugène Cormon, Deux dames au violon : pochade en un acte. Paris : Théâtre des Variétés, 11 mai 1841.)
- Je ne peindrai pas les douleurs d’une nuit passée au violon ; à l’âge que j’avais alors, on dort parfaitement sur la planche inclinée de ces sortes de lieux ; le réveil est plus pénible. — (Gérard de Nerval, La Bohème galante, 1852, chapitre « Mes prisons », section « Sainte-Pélagie en 1831 ».)
- Mais pas moyen ! deux agents ne se sont pas trouvés assez solides pour conduire notre homme au violon. — (Le Radical des Pyrénées-Orientales, chronique de « Marcel », basée sur un fait divers rapporté par un lecteur, 17 juin 1886.)
- Crainquebille, dont l’arrestation fut maintenue, passa la nuit au violon et fut transféré, le matin, dans le panier à salade, au dépôt. — (Anatole France, L’Affaire Crainquebille (1901), ill. de Théophile Alexandre Steinlen. Chapitre II, « L’Aventure de Crainquebille ».)
- Conduit au violon ces jours derniers pour ivresse manifeste, il n’a cessé d’insulter le brigadier M. qui essayait de le calmer. — (Isabelle Merle, Expériences coloniales: la Nouvelle-Calédonie, 1853-1920, 1995)
- Lundi, un individu en état d'ivresse, insultait les voyageurs sur le quai de la gare. Le gendarme de service l'invita à modérer ses expressions ; mais alors il adressa ses injures à ce dernier. Mal lui en prit car il fut arrêté et conduit au violon. — (L'Abeille de Fontainebleau du 1er mars 1895, numéro 9 de la 61e année, page 2, Chronique locale)
Traductions[modifier le wikicode]
- Allemand : hinter Gittern (de)
- Anglais : behind bars (en)
- Finnois : telkien takana (fi), vankilassa (fi)
- Hongrois : rács mögött (hu)
- Japonais : 獄中で (ja) gokuchū-de
- Polonais : za kratkami (pl)
- Portugais : atrás das grades (pt)
- Russe : за решёткой (ru) za rechiotkoï
- Suédois : bakom lås och bom (sv)
Prononciation[modifier le wikicode]
- \o vjɔ.lɔ̃\
- France (Vosges) : écouter « au violon [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « au violon [Prononciation ?] »
- France : écouter « au violon [Prononciation ?] »
- Aude (France) : écouter « au violon [Prononciation ?] »