begeven
Néerlandais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Dérivé par préfixation de geven « donner ».
Verbe 1 [modifier le wikicode]
Présent | Prétérit | |
---|---|---|
ik | begeef | begaf |
jij | begeeft | |
hij, zij, het | begeeft | |
wij | begeven | begaven |
jullie | begeven | |
zij | begeven | |
u | begeeft | begaf |
Auxiliaire | Participe présent | Participe passé |
hebben | begevend | begeven |
begeven \Prononciation ?\ intransitif (inergatif)
- Succomber, céder, flancher.
De vloer begaf het onder de last.
- Le plancher céda sous le poids.
Het hart heeft het begeven.
- Le cœur a flanché.
- (Pronominal) Se rendre à, se diriger vers.
- (Pronominal) S’exposer à un péril.
Synonymes[modifier le wikicode]
succomber
Dérivés[modifier le wikicode]
Taux de reconnaissance[modifier le wikicode]
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 99,1 % des Flamands,
- 98,6 % des Néerlandais.
Prononciation[modifier le wikicode]
- (Région à préciser) : écouter « begeven [Prononciation ?] »
Références[modifier le wikicode]
- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]