cantateur

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

Français[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

(Date à préciser) Emprunté à l’italien cantatore, du latin cantator.

Nom commun [modifier le wikicode]

Singulier Pluriel
cantateur cantateurs
\kɑ̃.ta.tøʁ\

cantateur \kɑ̃.ta.tøʁ\ masculin (pour une femme, on dit : cantatrice)

  1. (Musique) (Rare) Chanteur professionnel spécialisé dans l’art lyrique.
    • Les chœurs de l’Opéra, vulgairement dit les espaliers, sont composés de Cantateurs et de Cantatrices qui épouvantent les oreilles allemandes et italiques. — (Louis-Sébastien Mercier, Néologie, ou Vocabulaire de mots nouveaux, à renouveler, ou pris dans des acceptions nouvelles, Moussard, Paris, 1801, page 98)
    • Que ce soit la voix d’un chanteur arabe – ou, mieux encore, andalou, – qui semble se frayer un passage à travers les organes en se forant le canal d’une plaie étroite mais assez pénétrante pour qu’en soient intéressés les muscles les plus profonds ; que ce soit celle d’un artiste d’opéra, découpée en plein roc ou façonnée dans l’acier le plus souple s’il s’agit d’un chanteur, surgie de la terre tiède d’une serre ou étirée en filament cassant de verre s’il s’agit d’une de ces créatures qu’on appelle “cantatrices” plus volontiers que “chanteuses”, bien que le “cantateur” soit une espèce inconnue ; que ce soit là voix la plus vulgaire, issue de l’être le plus quelconque pour la romance la plus fade ou le refrain le plus trivial, mystérieuse est la voix qui chante, par rapport à la voix qui parle. — (Michel Leiris, Biffures, Gallimard, Paris, 1948)
    • Curieusement, le mot cantateur, qui pourrait être dérivé de l’italien cantatore, n’existe pas en français. L’expression chanteur lyrique, très répandue, désigne un chanteur d'opéra par opposition à un chanteur populaire ; l’expression consacrée par les dictionnaires est cependant artiste lyrique. — (Marc-André Roberge, Archaïsmes sur Guide des difficultés de rédaction en musique, Université Laval, 26 août 2019)

Traductions[modifier le wikicode]

Prononciation[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]

  • Jaroslav Štichauer, « Amatrice, autrice, cantateur (le discours sur les féminins en –trice aux xviie et xviiie siècles) », dans Écho des études romanes, no 1, 2005, page 7-14 [texte intégral]