evangelie
Néerlandais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nom | evangelie | evangelies evangeliën |
Diminutif | — | — |
evangelie \Prononciation ?\
- (Religion) Évangile (livre de la Bible).
mogen door de woorden van het evangelie onze zonden worden uitgewist
- que nos péchés soient effacés par les paroles de l’Évangile
- Évangile (texte tiré du livre).
het evangelie van de dag
- l’évangile du jour
- (Sens figuré) Évangile (texte de base).
Taux de reconnaissance[modifier le wikicode]
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 99,2 % des Flamands,
- 98,2 % des Néerlandais.
Prononciation[modifier le wikicode]
→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- Pays-Bas : écouter « evangelie [Prononciation ?] »
Références[modifier le wikicode]
- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]