il vaut mieux être marteau qu’enclume
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- (Date à préciser) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Locution-phrase [modifier le wikicode]
il vaut mieux être marteau qu’enclume
- (Sens figuré) Il vaut mieux battre que d’être battu, se dit dans des circonstances où il est presque inévitable de souffrir du mal ou d’en faire.
- Puisque l’on veut conserver en France une noblesse héréditaire et que, Dieu merci, on en a fait un article de la Charte constitutionnelle, il n’est pas indifférent d’appartenir à cette caste ou d’en être exclu, par la raison péremptoire qu’il vaut mieux être marteau qu’enclume. — (Maine-et-Loire (France) Conseil Général, Angers (France) Conseil Municipal, Revue de l’Anjou, 1899)
Synonymes[modifier le wikicode]
Traductions[modifier le wikicode]
- Allemand : lieber Hammer als Amboss sein (de)
- Breton : gwellocʼh eo bezañ kiger eget bezañ leue (br)
- Espagnol : más vale ser martillo que yunque (es)
- Italien : è meglio essere martello che incudine (it)
Prononciation[modifier le wikicode]
- Somain (France) : écouter « il vaut mieux être marteau qu’enclume [Prononciation ?] »