shoot them up
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Emprunté à l’anglais shoot them up qui signifie littéralement « descendez-les ».
Locution nominale [modifier le wikicode]
shoot them up \ʃut zɛ.m‿œp\ masculin
- (Anglicisme) (Jeux vidéo) Variante de shoot ’em up.
- Citons quelques-uns de ces genres, tels que le shoot them up, le beat them ail […] — (Tony Fortin, Philippe Mora, Laurent Trémel, Les jeux vidéo: pratiques, contenus et enjeux sociaux, 2005)
- De fait, le genre de jeu à défilement vertical constitue aujourd'hui encore une tradition vivante de l’arcade, au Japon en particulier, avec les jeux de shoot them up, dont le principe consiste à diriger un vaisseau tout en évitant une multitude toujours croissante d'ennemis et de projectiles. — (Mathieu Triclot, Philosophie des jeux vidéo, Paris : éd. Zones, 2011, éd. La Découverte, 2017)
Synonymes[modifier le wikicode]
Hyperonymes[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- France (Toulouse) : écouter « shoot them up [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « shoot them up [Prononciation ?] »
Voir aussi[modifier le wikicode]
- shoot them up sur l’encyclopédie Wikipédia
- Category:Shoot 'em ups sur Commons