torrija
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Emprunt de l’espagnol torrija.
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
torrija | torrijas |
\Prononciation ?\ |
torrija \Prononciation ?\ féminin
- (Cuisine) Sorte de pain perdu espagnol, avec du pain trempé dans du lait ou du vin avec du miel et des épices, traditionnellement consommé durant le Carême ou la Semaine sainte.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Traductions[modifier le wikicode]
Néerlandais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Emprunt de l’espagnol torrija.
Nom commun [modifier le wikicode]
Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nom | torrija | torrijas |
Diminutif | — | — |
torrija \Prononciation ?\ féminin
- (Cuisine) Torrija.
Om de perfecte torrija te maken heb je speciaal brood nodig van minstens een dag oud.
— (« Inflatie of niet, de Spanjaard eet met Pasen zijn torrija », dans NRC Handelsblad, 16 avril 2022 [texte intégral])
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en espagnol
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Lexique en français de la cuisine
- néerlandais
- Lemmes en néerlandais
- Noms communs en néerlandais
- Noms dénombrables en néerlandais
- Lexique en néerlandais de la cuisine
- Exemples en néerlandais
- ij non ligaturé en néerlandais