至る所
Japonais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Sinogrammes | |
---|---|
至 | 所 |
- Calque du chinois classique 到處. Composé de 至る, itaru (« arriver ») et de 所, tokoro (« endroit »), littéralement « quelque endroit qu’on arrive ».
Pronom indéfini [modifier le wikicode]
Kanji | 至る所 |
---|---|
Hiragana | いたるところ |
Transcription | itarutokoro |
Prononciation | \i.ta.ɾɯ.to.ko.ɾo\ |
至る所 itarutokoro \i.ta.ɾɯ.to.ko.ɾo\
- Tous les endroits. Partout.
公園の至る所に桜がある。
Kōen no itarutokoro ni sakura ga aru.- Il y a des cerisiers partout dans le parc.
Variantes orthographiques[modifier le wikicode]
Synonymes[modifier le wikicode]
Dérivés[modifier le wikicode]