в чужом глазу соломину видеть, в своём — бревна не замечать

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

Russe[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Locution verbale [modifier le wikicode]

в чужом глазу соломину видеть, в своём — бревна не замечать \Prononciation ?\

  1. (Proverbial) Voir la paille dans l’œil du voisin et ne pas voir la poutre dans le sien.

Prononciation[modifier le wikicode]

  • Russie : écouter « в чужом глазу соломину видеть, в своём — бревна не замечать [Prononciation ?] »