Aller au contenu

לבו

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Version datée du 4 juin 2019 à 12:06 par UnsuiBot (discussion | contributions) (→‎{{S|nom|hbo|flexion}} : clean up, remplacement: ) — → ) #*: (4), retrait: <br clear="all" /> avec AWB)
(diff) ← Version précédente | Voir la version actuelle (diff) | Version suivante → (diff)

Hébreu ancien[modifier le wikicode]

Forme de nom commun [modifier le wikicode]

Mot Prononciation Sens
forme construite לב lev cœur
Suffixe ו o possessif 3e personne masculin singulier

לבו masculin */li.bo/

  1. Forme agglutinée avec suffixe de לב à l’état construit
    • וַיַּרְאיְהוָהכִּירַבָּהרָעַתהָאָדָםבָּאָרֶץוְכָל־יֵצֶרמַחְשְׁבֹתלִבּוֹרַקרַעכָּל־הַיּוֹם׃ (Gn 6, 5)
      l’Éternel vit que la méchanceté des hommes était grande sur la terre, et que toutes les pensées de leur cœur se portaient chaque jour uniquement vers le mal. (Trad. Segond)
    • וַיִּנָּחֶםיְהוָהכִּי־עָשָׂהאֶת־הָאָדָםבָּאָרֶץוַיִּתְעַצֵּבאֶל־לִבּוֹ׃ (Gn 6, 6)
      l’Éternel se repentit d’avoir fait l’homme sur la terre, et il fut affligé en son cœur. (Trad. Segond)
    • וַיָּרַחיְהוָהאֶת־רֵיחַהַנִּיחֹחַוַיֹּאמֶריְהוָהאֶל־לִבּוֹלֹא־אֹסִףלְקַלֵּלעוֹדאֶת־הָאֲדָמָהבַּעֲבוּרהָאָדָםכִּייֵצֶרלֵבהָאָדָםרַעמִנְּעֻרָיווְלֹא־אֹסִףעוֹדלְהַכּוֹתאֶת־כָּל־חַיכַּאֲשֶׁרעָשִׂיתִי׃ (Gn 8, 21)
      l’Éternel sentit une odeur agréable, et l’Éternel dit en son cœur: Je ne maudirai plus la terre, à cause de l’homme, parce que les pensées du cœur de l’homme sont mauvaises dès sa jeunesse; et je ne frapperai plus tout ce qui est vivant, comme je l’ai fait. (Trad. Segond)
    • וַיַּגִּדוּלוֹלֵאמֹרעוֹדיוֹסֵףחַיוְכִי־הוּאמֹשֵׁלבְּכָל־אֶרֶץמִצְרָיִםוַיָּפָגלִבּוֹכִּילֹא־הֶאֱמִיןלָהֶם׃ (Gn 45, 26)
      Ils lui dirent: Joseph vit encore, et même c'est lui qui gouverne tout le pays d’Égypte. Mais le cœur de Jacob resta froid, parce qu’il ne les croyait pas. (Trad. Segond)

Prononciation[modifier le wikicode]

  • Masorète: לִבּוֹ
  • API: */li.bo/