Conjugaison:portugais/bem-fazer

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
bem-fazer, 2e groupe, irrégulier
Formas impessoais
(formes impersonnelles)
Infinitivo (infinitif) bem-fazer
Gerúndio (gérondif) bem-fazendo
Particípio (participe) bem-feito
Formas pessoais
(formes personnelles)
número (nombre) singular (singulier) plural (pluriel)
pessoa (personne) primeira (première) segunda (deuxième) terceira (troisième) primeira (première) segunda (deuxième) terceira (troisième)
eu tu ele / ela / você¹² nós vós eles/ elas/ vocês²
Infinitivo pessoal
(infinitif personnel)
bem-fazer bem-fazeres bem-fazer bem-fazermos bem-fazerdes bem-fazerem
Modo Indicativo (indicatif)
Presente
(présent)
bem-faço bem-fazes bem-faz bem-fazemos bem-fazeis bem-fazem
Pretérito imperfeito
(Prétérit imparfait)
bem-fazia bem-fazias bem-fazia bem-fazíamos bem-fazíeis bem-faziam
Pretérito perfeito
(Prétérit parfait)
bem-fiz bem-fizeste bem-fez bem-fizemos bem-fizestes bem-fizeram
Pretérito mais-que-perfeito
(Prétérit plus-que-parfait)
bem-fizera bem-fizeras bem-fizera bem-fizéramos bem-fizéreis bem-fizeram
Futuro do presente
(futur du présent)
bem-farei bem-farás bem-fará bem-faremos bem-fareis bem-farão
Futuro do pretérito
(futur du prétérit)
bem-faria bem-farias bem-faria bem-faríamos bem-faríeis bem-fariam
Modo Subjuntivo (Conjuntivo) (Mode Subjonctif) eu tu ele / ela / você¹² nós vós eles/ elas/ vocês²
Presente
(présent)
bem-faça bem-faças bem-faça bem-façamos bem-façais bem-façam
Pretérito imperfeito
(prétérit imparfait)
bem-fizesse bem-fizesses bem-fizesse bem-fizéssemos bem-fizésseis bem-fizessem
Futuro
(futur)
bem-fizer bem-fizeres bem-fizer bem-fizermos bem-fizerdes bem-fizerem
Mode Imperativo (impératif) eu tu ele / ela / você¹² nós vós eles/ elas/ vocês²
Afirmativo
(affirmatif)
- bem-faz bem-faça bem-façamos bem-fazei bem-façam
Negativo
(négatif)
- não bem-faças não bem-faça não bem-façamos não bem-façais não bem-façam
  • ¹ : au Portugal você est une forme de vouvoiement.
  • ² : você et vocês sont en réalité la seconde personne, mais le verbe qui les suit se conjugue à la troisième personne. Dans certaines régions du Brésil, les pronoms tu et vós sont remplacés presque exclusivement par você et vocês.