Discussion:фарш

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

Pas du hachis, car il n'y a pas de purée[modifier le wikicode]

La traduction par "hachis" est erronée. C'est clairement de la farce qui se met dans les diverses sortes de raviolis. Ce n'est pas du tout du hachis lequel contient beaucoup de purée. Par contre, c'est souvent de la viande hachée, mais pas forcément. Ce mot vient évidemment du français et il a la même signification. Il suffit de traduire par "farce". Rene1596 (discussion) 3 octobre 2023 à 23:32 (UTC)[répondre]