Discussion:gros plein de soupe

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

Il est interdit d’inventer ![modifier le wikicode]

On dit une « grosse vache », une « grosse truie », une « grosse baleine », etc., mais on ne dit pas… une « grosse pleine de soupe ». C’est comme ça. Locution appliquée uniquement aux garçons et aux hommes. — Actarus (Prince d'Euphor) 10 avril 2011 à 14:39 (UTC)[répondre]

Actarus, tu as des références pour affirmer cela ? --✍ Béotien lambda 10 avril 2011 à 14:44 (UTC)[répondre]
Tu as déjà entendu, toi, « une grosse pleine de soupe » ? Ne me dis pas oui, je ne te croirai pas… — Actarus (Prince d'Euphor) 10 avril 2011 à 14:46 (UTC)[répondre]
Au féminin, il est logique de dire « une grosse pleine de soupe ». On dit « rusé comme un renard » ; mais pour que l'emploi de cette locution au féminin soit complet, il faut dire « rusée comme une renarde ». Dans « bavard comme une pie » bavard s'accorde en genre et en nombre. Il n'y a aucune raison valable que l'emploi de « gros plein de soupe » ne soit pas grammaticalemnt complet dans la mesure du possible. Donc, mettons le tableau mixte, ainsi qu'il convient de le faire. X 10 avril 2011 à 15:02 (UTC)[répondre]
Oui, même insolite et rare, la locution au féminin existe.
Pour les rusés, il y a aussi rusés comme des renards et rusées comme des renardes. L'idiotisme est conservé mais adapté--✍ Béotien lambda 10 avril 2011 à 15:04 (UTC)[répondre]
Les langues ne sont jamais logiques : ont dit « il est rusé comme un renard », mais personne ne dit « celle-ci, elle est rusée comme une renarde »… Quant à bavard comme un pie, je ne le l’ai jamais entendu appliqué à un homme : la locution standard semble donc être bavarde comme une pie et ne s’applique bien sûr qu’aux femmes. Donc, dans ces trois cas, je trouve que le tableau mixte est mal venu. — Actarus (Prince d'Euphor) 10 avril 2011 à 15:17 (UTC)[répondre]
Actarus tu as raison sur le principe, en matière de degré de figement de la locution, la partie « comparante » restant invariable. Mais le Wiktionnaire reconnaît toutes les formes sans jugement de valeur. Nous photographions les usages sans prendre parti. --✍ Béotien lambda 10 avril 2011 à 15:28 (UTC)[répondre]
bavard comme une pie, ça se dit. Par contre, rusée comme une renarde est rare, le féminin est plutôt rusée comme un renard (beaucoup plus courant). Lmaltier 10 avril 2011 à 16:35 (UTC)[répondre]