Discussion:píčovina

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

Declension is not correct. Look on czech wiktionary... there is corrert form of declension. Martesing

It is correct, je to správne : we, French, follow the Latin model order of the case and not the Czech one ; the Latin order is actually more logical : dativ and lokál are the same and close to each other, in plural nominativ, vokativ and akuzativ are also the same... --Diligent 4 juillet 2011 à 12:18 (UTC)[répondre]

Bonjour, Je suis capable traduccir l´exemple en anglais: Co to meleš za píčoviny?=What of conneries are you telling?! Je ne parle pas français bon, s´il vous plait traduccez ce en français.(Je suis tchèque.) Merci, Istafe 22 février 2012 à 10:58 (UTC)[répondre]