Discussion:puukko

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

Champs sémantique de puukko en finlandais[modifier le wikicode]

C'est beaucoup plus difficile de définir puukko en finnois qu'en français/anglais! J'explique le problème:

  • Les puukkos nordiques traditionnels sont le cas prototype pour l'emploi du mot. Ils sont pas très grands, ils ont une lame au tranchant recourbé, ils sont utilitaires avant tout (pas pour le combat); caractéristiques constantes. Le matériau, la forme/taille exacte et l'usage principal varient, mais il y a des limites à cette variation.
    • Là je parle de tradition nordique et non pas de tradition finlandaise, parce que le mot puukko peut renvoyer à un puukko traditionel finlandais, mais aussi à (ce que j'appelerais) un puukko traditionnel same. C'est des traditions avec des tendances différentes (manche en bois plus commun en tradition finlandaise; manche en os plus commun en tradition same), mais très reliées au niveau de leurs origines, et le référent est très similaire. (C'est probablement rare d'appeler les couteaux sames en question des puukkos en français, je précise.)
  • Par extension de sens, puukko peut être employé pour des couteaux qui ne sont pas traditionnels. Mais en général on va quand même pouvoir repérer des caractéristiques en commun avec les couteaux traditionnels: genre, l'objet dont il est question a une lame au tranchant recourbé, ou bien il est pas très grand. L'extension de sens peut aller jusqu'à frôler la synonymie avec veitsi (couteau), mais pas souvent.

Donc bon, la nuance sens traditionnel/sens élargi, c'est couvert avec mes ajouts récents, et un peu aussi avec le fait d'indiquer que veitsi est un hyperonyme. Mais là, la question de tradition nordique = finlandaise OU same (rien d'autre de possible à ma connaissance, mais juste finlandais, ça serait trop restrictif), par contre, j'hésite un peu à comment la régler. Peut-être que c'est déjà un peu trop compliqué pour être accessible? J'essaie d'expliquer de manière exacte comment le mot puukko est employé, non pas de définir encyclopédiquement un groupe d'objets culturels reliés! Mais c'est difficile à délimiter. Bref je continue de me demander comment améliorer ça; si quelqu'un a des commentaires, ils sont appréciés. Sinon, c'est pas grave, mais peut-être que ça explique un peu le fouillis.