Discussion:rendre

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Ajouter un sujet
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Dernier commentaire : il y a 1 an par Mutichou dans le sujet Usage en français canadien

Autres discussions sur ce mot[modifier le wikicode]

Je ne suis pas sûr qu’il soit validé par les instances officielles, pourtant ce sens existe, me semble-t-il :

« rendre (qqs années, qqs centimètres) à » au sens « d’être plus petit/jeune que » : “il lui rend quelques centimètres” = “il est plus petit de quelques centimètres”, etc. (probablement une extension inversée de l’expression de jeu “rendre des points” ?).

Voilà, je laisse décider les émérites savants locaux du bien-fondé de ma proposition…

Usage en français canadien[modifier le wikicode]

Bonjour, pourrait-on se pencher sur l'utilisation du verbe « rendre » en français canadien dans des sens qui semblent être celui de « arriver » ou « devenir » (sans pronom réfléchi), comme dans : « Il est rendu grand maintenant. », « On est rendus là. ». Je ne suis pas canadien moi-même mais me semble très répandu car on le rencontre à la télévision et les chansons. Joutsen Ranskasta (discussion) 28 août 2016 à 18:45 (UTC)Répondre

Six ans plus tard j’ai la même remarque. Mutichou (discussion) 10 décembre 2022 à 13:30 (UTC)Répondre

expression "Rendre (des centimètres, un poids, etc)"[modifier le wikicode]

à la date où j'écris ceci, les sens 23 et 23 sont les mêmes. En revanche il manque leur dérivée non hippique, l'expression imagée qui est courante dans la littérature française pour décrire la taille ou le poids comparés de deux personnes.


"De fait , il ressemblait à un poids coq belliqueux étiré en longueur, tandis que Roman, qui lui rendait vingt centimètres et avait la stature carrée d'un lutteur..." >Brigitte Aubert, Le Chant des sables (2005)

--2A01:CB19:570:A500:B9CD:5A4A:F620:23B6 8 avril 2022 à 11:32 (UTC)Répondre