« institución » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
m Bot : remplacement du modèle de section de langue (décision) |
m r2.7.3) (robot Ajoute : pl:institución |
||
Ligne 45 : | Ligne 45 : | ||
[[ko:institución]] |
[[ko:institución]] |
||
[[mg:institución]] |
[[mg:institución]] |
||
[[pl:institución]] |
|||
[[zh:institución]] |
[[zh:institución]] |
Version du 5 mai 2013 à 11:45
Asturien
Étymologie
- Du latin institutio.
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
institución \Prononciation ?\ |
instituciones \Prononciation ?\ |
institución féminin
Espagnol
Étymologie
- Du latin institutio.
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
institución | instituciones |
institución féminin
Galicien
Étymologie
- Du latin institutio.
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
institución \Prononciation ?\ |
institucións \Prononciation ?\ |
institución féminin