« porte-à-porte » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
m trad (en) |
mAucun résumé des modifications |
||
Ligne 7 : | Ligne 7 : | ||
{{fr-inv|pɔʁ.t‿a.pɔʁt}} |
{{fr-inv|pɔʁ.t‿a.pɔʁt}} |
||
'''porte-à-porte''' {{pron|pɔʁ.t‿a.pɔʁt|fr}} {{m}} {{inv}} |
'''porte-à-porte''' {{pron|pɔʁ.t‿a.pɔʁt|fr}} {{m}} {{inv}} |
||
# Méthode de vente |
# Méthode de [[vente]], de [[propagande]] ou d’[[enquête]] dans laquelle le vendeur (le propagandiste ou l’enquêteur) visite [[systématiquement]] toutes les [[habitation]]s d’un secteur donné pour proposer sa [[marchandise]] (faire sa propagande ou son enquête). |
||
#* ''Les membre de certaines congrégation religieuses ont la désagréable habitude de faire du '''porte-à-porte''' le dimanche matin.'' |
#* ''Les membre de certaines congrégation religieuses ont la désagréable habitude de faire du '''porte-à-porte''' le dimanche matin.'' |
||
Version du 21 juillet 2009 à 16:46
:
Français
- === Étymologie ===
- Probablement un calque de l’anglais door-to-door.
Nom commun
Invariable |
---|
porte-à-porte \pɔʁ.t‿a.pɔʁt\ |
porte-à-porte \pɔʁ.t‿a.pɔʁt\ masculin Modèle:inv
- Méthode de vente, de propagande ou d’enquête dans laquelle le vendeur (le propagandiste ou l’enquêteur) visite systématiquement toutes les habitations d’un secteur donné pour proposer sa marchandise (faire sa propagande ou son enquête).
- Les membre de certaines congrégation religieuses ont la désagréable habitude de faire du porte-à-porte le dimanche matin.
Variantes orthographiques
Vocabulaire apparenté par le sens
Traductions
- Anglais : door-to-door (en)
Prononciation
- Erreur Lua : Paramètre requis « 3 » absent.