« participe passé » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
m →{{=fr=}} : trad sv |
|||
Ligne 30 : | Ligne 30 : | ||
* {{T|vi}} : {{trad-|vi|động tính từ quá khứ}} |
* {{T|vi}} : {{trad-|vi|động tính từ quá khứ}} |
||
* {{T|ru}} : {{trad+|ru|причастие прошедшего времени|R=pritchastie prochedchego vremeni}} |
* {{T|ru}} : {{trad+|ru|причастие прошедшего времени|R=pritchastie prochedchego vremeni}} |
||
* {{T|sv}} : {{trad|sv|perfektparticip}} |
|||
{{)}} |
{{)}} |
||
Version du 25 octobre 2011 à 14:00
Français
Étymologie
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
participe passé \paʁ.ti.sip pa.se\ |
participes passés \paʁ.ti.sip pa.se\ |
participe passé masculin
- Modèle:grammaire Temps du verbe utilisé pour former les temps composés de la voix active ou passive, comme dans :
- Il a aimé, elle est aimée.
- Le mot aimé est le participe passé du verbe aimer.
- Il a tantôt la valeur d’un véritable adjectif, comme dans :
- Les choses dites ne valent pas les choses écrites.
Vocabulaire apparenté par le sens
Traductions
- Allemand : Partizip Perfekt (de)
- Anglais : past participle (en)
- Espagnol : participio pasado (es)
- Italien : participio passato (it)
- Néerlandais : voltooid deelwoord (nl)
- Tchèque : příčestí minulé (cs)
- Vietnamien : động tính từ quá khứ (vi)
- Russe : причастие прошедшего времени (ru) pritchastie prochedchego vremeni
- Suédois : perfektparticip (sv)
Voir aussi
- participe sur l’encyclopédie Wikipédia
- participe passé sur Wikiversité