« φλέγω » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
X (discussion | contributions) Aucun résumé des modifications |
|||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
== {{langue|grc}} == |
== {{langue|grc}} == |
||
{{-étym-}} |
{{-étym-}} |
||
: De l’{{étyl| |
: De l’{{étyl|indo-européen commun|grc}} {{recons|bʰel}} (« brûler, briller »). Apparenté au latin ''[[flagro#la|flagro]]'', à l'anglais ''to {{lien|black|en}}''. |
||
{{-verbe-|grc}} |
{{-verbe-|grc}} |
Version du 27 février 2013 à 01:39
Grec ancien
Étymologie
- De l’indo-européen commun *bʰel (« brûler, briller »). Apparenté au latin flagro, à l'anglais to black.
Verbe
φλέγω, phlégô \ˈpʰle.ɡɔː\ (conjugaison)
- transitif
- Enflammer, allumer.
- (d'où) Consumer par la flamme, brûler.
- Brûler, dessécher (en parlant du soleil).
- Échauffer, faire bouillonner.
- (Sens figuré)
- Enflammer (d'amour, de passion, de colère, d'inquiétude, de douleur, etc.).
- (En général) Enflammer, allumer, exciter.
- Enflammer, allumer.
- intransitif
- Brûler, être en feu, en flammes, en combustion.
- (Sens figuré) Briller de, être éclatant de.
Références
- Anatole Bailly, Abrégé du dictionnaire grec-français, Hachette, 1901 → consulter cet ouvrage