« gramàtica » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
m Bot: Utilisation de modèles pour les références en occitan |
|||
Ligne 20 : | Ligne 20 : | ||
=== {{S|nom|oc}} === |
=== {{S|nom|oc}} === |
||
{{oc-accord-mf2|p=gramàticas|ps= |
{{oc-accord-mf2|p=gramàticas|ps=gɾaˈmatika|pp=gʁaˈmatika}} |
||
'''gramàtica''' {{phon|gʁaˈmatika|oc}} {{f}} |
'''gramàtica''' {{phon|gʁaˈmatika|oc}} {{f}} |
||
# {{oc niçois}} [[grammaire|Grammaire]]. |
# {{oc niçois}} [[grammaire|Grammaire]]. |
Version du 26 juillet 2014 à 10:30
:
Catalan
Étymologie
- Du latin grammatica.
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
gramàtica \Prononciation ?\ |
gramàtiques \Prononciation ?\ |
gramàtica féminin
Prononciation
Occitan
Étymologie
- De l’italien grammatica.
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
gramàtica [gɾaˈmatika] |
gramàticas [gʁaˈmatika] |
gramàtica [gʁaˈmatika] féminin
- (Niçois) Grammaire.
Variantes dialectales
- gramatica (occitan général)
Références
- Guy Martin et Bernard Moulin, Grammaire provençale et atlas linguistique, Aix-en-Provence, Comitat Sestian d'Estudis Occitans / C.R.E.O Provença / Édisud, 2007, 2e éd. (1re éd. 1998), 193 p. (ISBN 978-2-9530712-1-4), p. 159
- Reinat Toscano, Gramàtica dau niçard, Éditions des régionalismes, Cressé, 2011, p. 25