« légalisme » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
Traductions : +polonais : legalizm (assisté) |
m Modèle w |
||
Ligne 8 : | Ligne 8 : | ||
# {{religion|fr}} {{philosophie|fr}} [[doctrine|Doctrine]] qui impose le [[respect]] excessif, [[littéral]] de la [[loi]] au détriment de son [[esprit]]. |
# {{religion|fr}} {{philosophie|fr}} [[doctrine|Doctrine]] qui impose le [[respect]] excessif, [[littéral]] de la [[loi]] au détriment de son [[esprit]]. |
||
#* ''Dans le Nouveau Testament, les rédacteurs des évangiles présentent un Jésus qui dénonce le '''légalisme''' des pharisiens.'' |
#* ''Dans le Nouveau Testament, les rédacteurs des évangiles présentent un Jésus qui dénonce le '''légalisme''' des pharisiens.'' |
||
#* ''Si le Judaïsme est un lieu, et la Palestine ''idem,'' où le '''légalisme''' n’a pas régné, tatillon ou pas selon les goûts, il n’en va certainement ainsi que pour Girard : c’est à Freud que je le renvoie — ce doit être un lapsus!<br />La traduction Soncino du Talmud dit « de Babylone » court sur dix-huit volumes de « tatillonneries ».'' {{source| |
#* ''Si le Judaïsme est un lieu, et la Palestine ''idem,'' où le '''légalisme''' n’a pas régné, tatillon ou pas selon les goûts, il n’en va certainement ainsi que pour Girard : c’est à Freud que je le renvoie — ce doit être un lapsus!<br />La traduction Soncino du Talmud dit « de Babylone » court sur dix-huit volumes de « tatillonneries ».'' {{source|{{w|Bernard Dubourg}}, ''L’invention de Jésus'', tome I, « L’hébreu du Nouveau Testament », Paris, Éditions Gallimard, 1987, p. 112}} |
||
==== {{S|synonymes}} ==== |
==== {{S|synonymes}} ==== |
Version du 21 janvier 2017 à 18:41
Français
Étymologie
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
légalisme | légalismes |
\le.ga.lism\ |
légalisme \le.ga.lism\ masculin
- Modèle:religion Modèle:philosophie Doctrine qui impose le respect excessif, littéral de la loi au détriment de son esprit.
- Dans le Nouveau Testament, les rédacteurs des évangiles présentent un Jésus qui dénonce le légalisme des pharisiens.
- Si le Judaïsme est un lieu, et la Palestine idem, où le légalisme n’a pas régné, tatillon ou pas selon les goûts, il n’en va certainement ainsi que pour Girard : c’est à Freud que je le renvoie — ce doit être un lapsus!
La traduction Soncino du Talmud dit « de Babylone » court sur dix-huit volumes de « tatillonneries ». — (Bernard Dubourg, L’invention de Jésus, tome I, « L’hébreu du Nouveau Testament », Paris, Éditions Gallimard, 1987, p. 112)
Synonymes
Apparentés étymologiques
Traductions
Voir aussi
- légalisme sur l’encyclopédie Wikipédia