« Alemaña » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
m Retrait des liens interlangues qui sont maintenant gérés automatiquement par mw:Extension:Cognate. |
|||
Ligne 29 : | Ligne 29 : | ||
# [[Allemagne]] (pays dʼ[[Europe]]). |
# [[Allemagne]] (pays dʼ[[Europe]]). |
||
[[Catégorie:Pays en |
[[Catégorie:Pays en estrémègne]] |
||
== {{langue|gl}} == |
== {{langue|gl}} == |
Version du 22 avril 2018 à 07:25
:
Aragonais
Étymologie
- Du latin Alemannia.
Nom propre
Alemaña \Prononciation ?\
- Allemagne (pays européen).
Asturien
Étymologie
- Du latin Alemannia.
Nom propre
Alemaña \Prononciation ?\
- Allemagne (pays européen).
Estrémègne
Étymologie
- Dérivé du mot Alaman.
Nom propre
Alemaña \Prononciation ?\
Galicien
Étymologie
- Du latin Alemannia.
Nom propre
Alemaña \Prononciation ?\
- Allemagne (pays européen).
Prononciation
- → Prononciation manquante. (Ajouter)
- Galice : écouter « Alemaña [Prononciation ?] »
Guarani
Étymologie
- Dérivé du mot Alaman.
Nom propre
Alemaña \Prononciation ?\
- Allemagne (pays européen).
Tétoum
Étymologie
- Dérivé du mot Alaman.
Nom propre
Alemaña \Prononciation ?\
- Allemagne (pays européen).
Catégories :
- aragonais
- Mots en aragonais issus d’un mot en latin
- Noms propres en aragonais
- Pays en aragonais
- asturien
- Mots en asturien issus d’un mot en latin
- Noms propres en asturien
- Pays en asturien
- estrémègne
- Noms propres en estrémègne
- Pays en estrémègne
- galicien
- Mots en galicien issus d’un mot en latin
- Noms propres en galicien
- Pays en galicien
- guarani
- Noms propres en guarani
- Pays en guarani
- tétoum
- Noms propres en tétoum
- Pays en tétoum