Translations:Wiktionnaire:Actualités/073-avril-2021/30/fr

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

Le mois dernier, je vous ai parlé des critères énoncés par le rapport Grin, qui date de 2005. Mais déjà au début du 20e siècle, il était question de choisir une langue auxiliaire internationale. Internationale, parce qu’une telle langue devait relier les différentes nations. Auxiliaire, parce qu’elle ne devait pas prendre le pas sur les langues nationales. Ainsi, dès le 17 janvier 1901, la Délégation pour l'adoption d'une langue auxiliaire internationale se met en place à l’initiative de Léopold Leau. L’objectif est de choisir la langue auxiliaire internationale. Plusieurs langues seront proposées, mais deux seules sélectionnées : l’espéranto (normalement, vous connaissez si vous avez lu la chronique du mois dernier) et l’idiom neutral, schisme du volapük. Durant cette délégation, Louis de Beaufront, considéré comme l’un des premiers espérantistes français, représentera l’espéranto. Finalement, la Délégation choisira l’espéranto, mais exigera que des réformes y soient faites. Ainsi de Beaufront appliquera ces réformes sans grande concertation avec les autres espérantistes et proposera cet espéranto réformé, appelé ido (« descendant » en espéranto) à la Délégation, qui le choisira. Cet acte sera considéré comme une traîtrise par les espérantistes d’alors, donnant lieu au mot espéranto bofrontido signifiant « traître ». Dommage pour l’un des pères de l’espéranto en France. Je dirai même cheh.