bất nhập hổ huyệt, bất đắc hổ tử

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

Vietnamien[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Prononciation vietnamienne de l'expression chinoise 不入虎穴不得虎子.

Locution-phrase [modifier le wikicode]

bất nhập hổ huyệt, bất đắc hổ tử

  1. (Sens propre) Qui n'entre dans l'antre du tigre ne peut guère attraper les petits du tigre .
  2. (Sens figuré) Qui ne risque rien n'a rien.