brève à tête bleue
Français
Étymologie
Locution nominale
Singulier | Pluriel |
---|---|
brève à tête bleue | brèves à tête bleue |
\bʁɛ.v‿a tɛt blø\ |
![](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/9/9a/Pitta_baudii_koron%C3%A1s_pitta.jpg/220px-Pitta_baudii_koron%C3%A1s_pitta.jpg)
brève à tête bleue \bʁɛ.v‿a tɛt blø\ féminin
- Modèle:ornithol Espèce de passereau endémique de Bornéo.
- On trouve les brèves à tête bleue dans les forêts primaires, les forêts en cours de régénération ou celles qui ont subi un abattage sélectif. Elles sont situées généralement à proximité de rivières. — (Daniel Le Dantec, Brève à tête bleue, oiseaux.net, 15 septembre 2007)
Notes
- En biologie, le genre, premier mot du nom binominal et les autres noms scientifiques (en latin) prennent toujours une majuscule. Par exemple, pour l’être humain moderne : Homo sapiens, famille : Hominidae. Quand ils utilisent des noms en français, ainsi que dans d’autres langues, les naturalistes mettent fréquemment une majuscule aux noms de taxons supérieurs à l’espèce (par exemple : les Hominidés, ou les hominidés).
Un nom vernaculaire ne prend pas de majuscule, mais on peut en mettre une quand on veut signifier que l’on parle non pas d’individus, mais de l’espèce (au sens du couple genre-espèce), du genre seul, de la famille, de l’ordre, etc.
Hyperonymes
(simplifié)
- oiseau (Aves)
- passereau, passériforme (Passeriformes)
Traductions
- Conventions internationales : Hydrornis baudii (wikispecies), Pitta baudii (wikispecies)
- Allemand : Rotrückenpitta (de) féminin
- Anglais : blue-headed pitta (en)
- Catalan : pita de cap blau (ca)
- Danois : blåkronet pitta (da)
- Espagnol : pita cabeciazul (es) féminin, pita de cabeza azul (es) féminin
- Estonien : türkiispita (et)
- Finnois : borneonpitta (fi)
- Hongrois : koronás pitta (hu), kékfejű pitta (hu)
- Italien : pitta testa azzurra (it) féminin, pitta testablu (it) féminin
- Japonais : ズアオヤイロチョウ (ja) zuaoyairochou
- Lituanien : mėlyngalvė pita (lt)
- Malais : pacat kepala merah (ms)
- Néerlandais : blauwkoppitta (nl)
- Norvégien : fagerpitta (no)
- Polonais : kurtaczek czerwonogrzbiety (pl)
- Slovaque : pita hnedochrbtá (sk)
- Suédois : azurkronad juveltrast (sv)
- Tchèque : pita modrohlavá (cs)
- Vietnamien : đuôi cụt đầu lam (vi)
Voir aussi
- brève à tête bleue sur l’encyclopédie Wikipédia