braço
:
Portugais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
braço | braços |
braço \bɾˈa.su\ (Lisbonne) \bɾˈa.sʊ\ (São Paulo) masculin
- Bras.
Um dia, depois do pequeno-almoço, quando se despedem, ela dá um passo para atravessar a rua e André puxa-a violentamente para trás pelo braço. Um camião precipita-se, disparado, diante dela. Dói-lhe o ombro, mas não morreu por um triz.
— (Hervé Le Tellier, traduit par Tânia Ganho, A Anomalia, Editorial Presença, 2021)- Un jour, après un déjeuner, alors qu’elle et lui se disent au revoir, elle fait un pas pour traverser la rue et André la tire violemment par le bras en arrière. Un camion passe en trombe devant elle. Son épaule la fait souffrir, mais elle a vraiment failli mourir.
Dérivés[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- Lisbonne: \bɾˈa.su\ (langue standard), \bɾˈa.su\ (langage familier)
- São Paulo: \bɾˈa.sʊ\ (langue standard), \bɽˈa.sʊ\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \bɾˈa.sʊ\ (langue standard), \bɾˈa.sʊ\ (langage familier)
- Maputo: \brˈa.su\ (langue standard), \brˈa.sʊ\ (langage familier)
- Luanda: \bɾˈa.sʊ\
- Dili: \bɾˈa.sʊ\
- Porto (Portugal) : écouter « braço [bɾˈa.su] »
- États-Unis : écouter « braço [bɾˈa.su] »
Références[modifier le wikicode]
- Ashby, S. et al. (2012), A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese. Proceedings of Interspeech 2012.