chardon-Marie
:
Français
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en français. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
- De chardon et Marie à cause des taches blanches de ses feuilles comparées au lait que Marie aurait laissé tombé sur du chardon.
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
chardon-Marie | chardons-Marie |
\ʃaʁ.dɔ̃.ma.ʁi\ |
chardon-Marie \ʃaʁ.dɔ̃.ma.ʁi\ masculin
Notes
- Peut être utilisé avec une majuscule (Chardon-Marie) pour mettre en avant le fait qu’on donne un caractère générique au mot.
Synonymes
Traductions
- Conventions internationales : Silybum marianum (wikispecies) (L.) Gaertn.
- Allemand : Mariendistel (de)
- Anglais : blessed milk thistle (en), Marian thistle (en)
- Espagnol : cardo mariano (es)
- Italien : cardo mariano (it)
- Néerlandais : mariadistel (nl)
- Polonais : stropest plamisty (pl)
Hyperonymes
- astéracées (Asteraceae) (composée)
Voir aussi
- chardon-Marie sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
- Christian Meyer, éditeur scientifique, Dictionnaire des sciences animales, Cirad, Montpellier, France, 2024