ne pas avoir les yeux dans sa poche
Français
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en français. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Locution verbale
ne pas avoir les yeux dans sa poche
- Se dit de quelqu’un à qui rien n’échappe.
- – Ils ne vous lâcheront pas du tout. Tout le monde meurt aux quarantaines. De tous ceux qui y sont allés, aucun n’est sorti.
– Parce que leur quarantaine n’est pas finie.
– Il y a bien quelque chose qui a dû finir. On n’a pas les yeux dans la poche, vous savez. — (Jean GionoLe modèle nom w pc est désuet. Supprimez-le de cette ligne, ou remplacez-le par le modèle w si un lien vers Wikipédia est nécessaire., Le hussard sur le toit, 1951, réédition Folio Plus, page 246)
- – Ils ne vous lâcheront pas du tout. Tout le monde meurt aux quarantaines. De tous ceux qui y sont allés, aucun n’est sorti.
Prononciation
- France (Lyon) : écouter « ne pas avoir les yeux dans sa poche [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « ne pas avoir les yeux dans sa poche [Prononciation ?] »