translinguisme
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
translinguisme | translinguismes |
\tʁɑ̃s.lɛ̃.gɥizm\ |
translinguisme \tʁɑ̃s.lɛ̃.ɡɥizm\ masculin
- (Linguistique) Approche translingue d’un thème, avec plusieurs langues.
- Le translinguisme est le pendant verbal de cette vision cosmopolite qui, à partir des modernistes, transforme à la fois la représentation et l'écriture. — (Minorités dans la pensée, Jean Pierre Faye, Marc Rombaut, Jean-Pierre Verheggen, Payot, 1979)
- Les cas de translinguisme volontaire -abandon voire oubli de l’euskera pour adopter le castillan- ne sont pas rares. — (La culture espagnole : les mutations de l'après-franquisme (1975-1992), Bernard Bessière - 1992)
- L'intime et profonde nature de tous ces liens qui unissent un être à sa langue natale permet de mesurer la gravité du « translinguisme » littéraire et de présager la difficulté de sa mise en pratique. Dans quelles circonstances des écrivains ont-ils fait le choix du français pour écrire ? — (Les exilés du langage: un siècle d'écrivains français venus d'ailleurs - Page 18, Anne-Rosine Delbart - 2005)
Traductions[modifier le wikicode]
- Allemand : Quersprachigkeit (de)
- Anglais : translingualism (en)
Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- France (Lyon) : écouter « translinguisme [Prononciation ?] »
- Lyon (France) : écouter « translinguisme [Prononciation ?] »