urgente
Apparence
Forme d’adjectif
[modifier le wikicode]urgente \yʁ.ʒɑ̃t\
- Féminin singulier de urgent.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Bourg-en-Bresse (France) : écouter « urgente [Prononciation ?] »
Homophones
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Dérivé du participe présent du verbe urgere [1] sur le modèle du latin urgens [2], participe présent du verbe urgeo.
Adjectif
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
urgente \ur.ˈd͡ʒɛn.te\ |
urgenti \ur.ˈd͡ʒɛn.ti\ |
urgente \ur.ˈd͡ʒɛn.te\ masculin et féminin identiques
- Urgent.
- avere un urgente bisogno di denaro.
- avoir un besoin urgent d’argent.
- riforma urgente.
- réforme urgente.
- avere un urgente bisogno di denaro.
Dérivés
[modifier le wikicode]- urgentemente (« urgemment »)
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe urgere | ||
---|---|---|
Participe | Présent | urgente |
urgente \ur.ˈd͡ʒɛn.te\
- Participe présent de urgere.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Italie : écouter « urgente [ur.ˈd͡ʒɛn.te] »
Références
[modifier le wikicode]- [1] : Ottorino Pianigiani, Vocabolario Etimologico della Lingua Italiana, Società editrice Dante Alighieri di Albrighi / Segati, Rome / Milan, 1907 → consulter cet ouvrage
- [2] : « urgens », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
urgente | urgentes |
urgente \uɾ.ʒˈẽ.tɨ\ (Lisbonne) \uɾ.ʒˈẽj.tʃi\ (São Paulo)
- Urgent.
Murmuravam-se promessas diversas, apressava-se o santo, nenhuma demora se lhe podia admitir, ele bem via a aflição de seus protegidos, era milagre urgente o que lhe pediam.
— (Jorge Amado, traduit par Georges Boisvert, Gabriela, cravo e canela, Companhia das letras, 1958)- On murmurait des promesses diverses, on pressait le saint d’intervenir, on ne pouvait tolérer de sa part aucun retard. Il voyait bien dans quelle détresse se trouvaient ses protégés. C’était un miracle urgent que ceux-ci lui demandaient.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne: \uɾ.ʒˈẽ.tɨ\ (langue standard), \uɾ.ʒˈẽ.tɨ\ (langage familier)
- São Paulo: \uɾ.ʒˈẽj.tʃi\ (langue standard), \uɾ.ʒˈẽj.tʃi\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \uɦ.ʒˈẽ.tʃɪ\ (langue standard), \uɦ.ʒˈẽ.tʃɪ\ (langage familier)
- Maputo: \ur.ʒˈẽ.tɨ\ (langue standard), \ur.ʒˈẽ.tɨ\ (langage familier)
- Luanda: \uɾ.ʒˈẽjn.tɨ\
- Dili: \uɾ.ʒˈẽntʰ\
- Coimbra (Portugal) : écouter « urgente [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- « urgente », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage