vergiss-mein-nicht
Français[modifier le wikicode]
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en français. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie[modifier le wikicode]
- De l'allemand Vergissmeinnicht signifiant ne m'oubliez pas.
Nom commun [modifier le wikicode]
Invariable |
---|
vergiss-mein-nicht \Prononciation ?\ |
vergiss-mein-nicht \Prononciation ?\ masculin
- Nom allemand du myosotis, parfois utilisé en français.
- On laisse à droite le village de Caramanchel, où Ruy Blas allait chercher, pour Marie de Neubourg, la petite fleur bleue d’Allemagne (Ruy Blas ne trouverait pas aujourd’hui le moindre vergiss-mein-nicht dans ce hameau de liège, bâti sur un sol de pierre ponce). — (Théophile Gautier, Voyage en Espagne, Charpentier, 1859)
- Ces lettres ont été triées et revues par Octave lui-même, peu avant sa fin, en vue d’une édition posthume qu’il souhaitait laisser derrière lui comme une sorte de bouquet de vergiss mein nicht composé pour son ami. — (Marguerite Yourcenar, Souvenirs pieux, 1974, collection Folio, page 233)
Synonymes[modifier le wikicode]
Traductions[modifier le wikicode]
- Croate : nezaboravak (hr)
Prononciation[modifier le wikicode]
- Suisse (Lausanne) : écouter « vergiss-mein-nicht [Prononciation ?] »