żegnać
Polonais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du vieux haut allemand segenen[1] (segnen en allemand moderne), emprunté au latin signo (« faire un signe »). Comparer avec le tchèque žehnat (« bénir »).
Verbe [modifier le wikicode]
żegnać \ʐɛɡ.nat͡ɕ\ imperfectif (perfectif : pożegnać) (voir la conjugaison)
- Dire adieu, pendre congé.
Antonymes[modifier le wikicode]
- witać (« accueillir »)
Dérivés[modifier le wikicode]
- pożegnalny (« adieux, au revoir »)
Prononciation[modifier le wikicode]
- Będzin (Pologne) : écouter « żegnać [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « żegnać [Prononciation ?] »
Références[modifier le wikicode]
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en polonais, sous licence CC BY-SA 4.0 : żegnać. (liste des auteurs et autrices)
- ↑ « żegnać », dans Aleksander Brückner, Słownik etymologiczny języka polskiego, 1927