σκανδαλίζω

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

Grec[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du grec ancien σκανδαλίζω, skandalízô.

Verbe [modifier le wikicode]

σκανδαλίζω, skandalizo \Prononciation ?\ (voir la conjugaison)

  1. Scandaliser.

Apparentés étymologiques[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]

  • Λεξικό της κοινής νεοελληνικής, Fondation Manolis Triantafyllidis, 1998 (σκανδαλίζω)

Grec ancien[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Verbe dérivé de σκάνδαλον, skándalon (« scandale »), avec le suffixe -ίζω, -ízô.

Verbe [modifier le wikicode]

σκανδαλίζω, skandalízô *\skan.daˈli.zo\ (voir la conjugaison)

  1. Piéger, faire tomber.
  2. Scandaliser, offenser.
    • Ἔλεγε δὲ καὶ πρὸς τοὺς μαθητὰς αὐτοῦ· Ἀνένδεκτόν ἐστι τοῦ μὴ ἐλθεῖν τὰ σκάνδαλα· οὐαὶ δὲ δι' οὗ ἔρχεται. λυσιτελεῖ αὐτῷ εἰ λίθος μυλικὸς περίκειται περὶ τὸν τράχηλον αὐτοῦ καὶ ἔρριπται εἰς τὴν θάλασσαν, ἢ ἵνα σκανδαλίσῃ ἕνα τῶν μικρῶν τούτων. — (Évangile de Luc, 17:2)
      Jésus dit à ses disciples : Il est impossible qu’il n’arrive des scandales ; mais malheur à celui par qui ils arrivent ! Il vaudrait mieux pour lui qu’on lui mît au cou une meule de moulin, et qu’on le jetât dans la mer, que de scandaliser un de ces petits. — (traduction)

Note : Les verbes en grec ancien, d’après l’usage admis dans tous les dictionnaires, sont donnés à la première personne du présent de l’indicatif.

Dérivés dans d’autres langues[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]