ἀλεκτρυών

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Voir aussi : Ἀλεκτρυών

Grec ancien[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

De ἀλέξω, aléxō (« défendre »), voir ἀλέκτωρ, aléktôr.

Nom commun [modifier le wikicode]

Cas Singulier Pluriel Duel
Nominatif ὁ/ἡ ἀλεκτρυών οἱ/αἱ ἀλεκτρυόνες τὼ ἀλεκτρυόνε
Vocatif ἀλεκτρυών ἀλεκτρυόνες ἀλεκτρυόνε
Accusatif τὸν/τὴν ἀλεκτρυόνα τοὺς/τὰς ἀλεκτρυόνας τὼ ἀλεκτρυόνε
Génitif τοῦ/τῆς ἀλεκτρυόνος τῶν ἀλεκτρυόνων τοῖν ἀλεκτρυόνοιν
Datif τῷ/τῇ ἀλεκτρυόνι τοῖς/ταῖς ἀλεκτρυόνσι(ν) τοῖν ἀλεκτρυόνοιν

ἀλεκτρυών, alektryṓn *\a.lek.try.ɔ̌ːn\ masculin et féminin identiques (pour une femelle, on dit : ἀλεκτρύαινα)

  1. (Ornithologie) Coq, poule.
    • Ἰοὺ ἰού·
      ὦ Ζεῦ βασιλεῦ, τὸ χρῆμα τῶν νυκτῶν ὅσον·
      ἀπέραντον. Οὐδέποθ᾿ ἡμέρα γενήσεται ;
      Καὶ μὴν πάλαι γ᾿ ἀλεκτρυόνος ἤκουσ᾿ ἐγώ.
      Οἱ δ᾿ οἰκέται ῥέγκουσιν. Ἀλλ᾿ οὐκ ἂν πρὸ τοῦ.
      Ἁπόλοιο δῆτ᾿, ὦ πόλεμε, πολλῶν οὕνεκα,
      ὅτ᾿ οὐδὲ κολάσ᾿ ἔξεστί μοι τοὺς οἰκέτας.
      — (Aristophane, Les Nuées ; traduction)
      Iou ! Iou ! Ô souverain Zeus, quelle chose à n’en pas finir que les nuits ! Le jour ne viendra donc pas ? Et il y a déjà longtemps que j’ai entendu le coq ; et mes esclaves dorment encore. Cela ne serait pas arrivé autrefois. Maudite sois-tu, ô guerre, pour toutes sortes de raisons, mais surtout parce qu’il ne m’est pas permis de châtier mes esclaves !

Synonymes[modifier le wikicode]

Dérivés[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]