唔使客氣

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

Cantonais[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Sinogrammes
使

Composé de (« ne pas »), 使 (« avoir besoin de, devoir ») et 客氣 (« se conduire avec politesse comme un visiteur »), littéralement « (Tu n’as pas / Vous n’avez pas) besoin de se conduire comme un visiteur ».

Locution [modifier le wikicode]

Remerciements.
Simplifié 唔使客气
Traditionnel 唔使客氣

唔使客氣 /m̩m˩ sɐi˩˥ hak̚˧ hei˧/

  1. Formule de politesse utilisée pour répondre à un remerciement (habituellement «唔該» ou «多謝»). Équivalente à «Je vous en prie», «De rien», etc..
    • Claire:部車我幫你整返好啦。
    • Donovan:真係唔該晒!
    • Claire:唔使客氣
      • Claire : La voiture, je viens de la réparer pour toi.
      • Donovan : Merci beaucoup, du fond de mon cœur!
      • Claire : Je t’en prie.

Synonymes[modifier le wikicode]