Discussion:coudrier

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

Exemple en russe d'un mot français ?[modifier le wikicode]

"un buisson de coudrier s'écarta..." (Léon Tolstoï...)

Le mot 'coudrier' n'est pas de Tolstoï (je suppose qu'il existe un mot en russe...), mais de son traducteur.

Ne pourrait-on pas plutôt faire une citation d'un auteur français ? (Par exemple Louis Pergaud, qui a beaucoup écrit sur les animaux des campagnes et leur environnement)

Magnon86 (discussion) 29 avril 2013 à 11:04 (UTC)magnon86[répondre]

Par exemple : "la limite assez indécise [des deux forêts] est marquée par des carrières abandonnées, perdues dans une bande de bois non classée, avec des massifs de noisetiers et de coudriers formant un épais taillis que l’on ne coupe jamais." (La Guerre des boutons page 41)

(Louis Pergaud, sorti 3e de l'Ecole Normale, considère donc que le coudrier est différent du noisetier, par exemple que l'un est sauvage, et que l'autre forme les fruits comestibles que l'on connaît. A la différence du wiktionnaire, qui les considère comme synonyme.)

"Un grand massif avec des chênes, des épines, des prunelliers, des noisetiers, des coudriers, emplit la boucle du contour : on l’appelle le Gros Buisson." page 41

En général, pour un texte traduit, nous indiquons le nom du traducteur, ce qui en effet n’est pas fait ici. Pour un autre exemple, n’hésitez pas à le rajouter. Pour la distinction entre noisetier et coudrier, je ne l’ai personnellement jamais faîte mais peut-être qu’en effet certains la font mais je ne pense pas que cela soit sur une base scientifique. À noter que ne nous sommes pas les seuls à considérer ces deux mots comme synonymes : le TLFi fait de même ainsi que le littré et l’Académie française ici. — Unsui Discuter 29 avril 2013 à 12:30 (UTC)[répondre]