Discussion:défenseuse

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Ajouter un sujet
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Dernier commentaire : il y a 1 an par Keymap9 dans le sujet Wendy Renard

Néologisme créé à la fin du XXe siècle pour féminiser le mot défenseur alors que le mot défenderesse existe. Oui mais avec le même sens ? — message non signé de 151.26.177.69 (d · c)

Wendy Renard[modifier le wikicode]

Si Wendy Renard est une défenseuse de l'équipe pourquoi dit-on que Corinne Diacre est l'entraîneure de cette équipe et non l'entraîneuse ? 2A01:CB19:8466:4A00:74AD:13F2:DA74:F87C 24 février 2023 à 18:31 (UTC)Répondre

Si vous voulez poser une question sur le vocabulaire, il y a une section ici : Wiktionnaire:Questions sur les mots. Keymap9 (discussion) 24 février 2023 à 19:39 (UTC)Répondre

On peut quand même suggérer que le mot entraîneuse est évité pour ce sens, à cause de son autre sens… Lmaltier (discussion) 25 février 2023 à 07:55 (UTC)Répondre

« On va de plus en plus entendre magistrate, autrice, entraineuse, etc., d’autant que l’Académie Française a rendu les armes. La plupart des gens disent aujourd’hui «Madame la ministre», et non plus «Madame le ministre», et on a même adopté sans coup férir « la première ministre » quand Theresa May est devenue cheffe du gouvernement anglais. Cela dit, il y a encore un combat à mener pour déloger les ersatz de féminins que les traditionnalistes ont fini par accepter faute de pouvoir conserver les masculin : auteure pour autrice, metteure en scène pour metteuse), coach ou entraineure pour entraineuse, etc. La partie sera vraiment gagnée quand on aura accepté d’utiliser les mots «normaux» pour ces professions. » (Éliane Viennot, "Il faut montrer que le langage égalitaire est à notre portée" 2/2, 50 – 50 Magazine, https://www.50-50magazine.fr/2019/11/12/eliane-viennot-il-faut-montrer-que-le-langage-egalitaire-est-a-notre-portee-2-2/)
« Un argument sémantique : les mots au féminin ont souvent des connotations péjoratives ou sexuelles (comme « entraineuse » ou « maîtresse ») qu’il nous appartient collectivement de déconstruire. » (Alicia Birr, Pourquoi je dis : autrice, entrepreneuse et mairesse – re·wor·l·ding, https://reworlding.fr/pourquoi-je-dis-autrice-entrepreneuse-et-mairesse/)
« En outre, pour les noms qui ont reçu au féminin un sens connoté négativement, comme professionnelle ou entraineuse, il est encore plus nécessaire de les adopter, pour les rendre familiers et habitables au sens propre. » Haut Conseil à l’égalité entre les femmes et les hommes, Guide pour une communication publique sans stéréotypes de sexe, 2022
Keymap9 (discussion) 25 février 2023 à 10:45 (UTC)Répondre