Discussion:gwên

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

euh.. gwen, ça ne voudrait pas plutôt dire blanc en breton? (et sourire serait peut être plus quelque chose comme "dents blanches") — message non signé de 149.6.164.150 (d · c) du 18 février 2009 à 16:17

On trouve des sites ou gwen signifie « blanc ». Le Dictionnaire français-breton de Le Gonidec donne aussi (et seulement) gwên = « pliant, maniable, souple... » Ne connaissant rien au breton, je ne puis trancher. Étoffez l'article si vous êtes sûr de vous, sinon appuyez-vous sur des références. Stéphane8888 discuter 18 février 2009 à 20:17 (UTC)[répondre]

Gwenn et gwên.[modifier le wikicode]

Blanc se dit effectivement gwenn en breton (gwyn, masculin, gwen, féminin en gallois). Le mot gwên, lui, signifie sourire (gwên en gallois), d'où aussi les sens de mime, masque. Ce mot est plutôt un archaïsme. Les deux mots n'ont étymologiquement rien à voir. Aucun dico ne mentionne une quelconque parenté. Il ne s'agit que de deux vagues homophones, et encore. En fait, leurs prononciations diffèrent : gwenn se prononce avec une voyelle brève, gwên avec une voyelle longue, d'où l'accent circonflexe ou la graphie gueen autrefois. Quant au mot signifiant maniable, souple, c'est un adjectif qui n'a rien à voir avec les deux précédents mots et il s'écrit aujourd'hui gwevn (gwydn en gallois) Danjafrez discuter 18 février 2009.