Discussion:taureau

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Ajouter un sujet
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Dernier commentaire : il y a 6 ans par Basnormand dans le sujet taurobole et tauroctonie

J'ai passé deux heures à essayer de trouver comment faire apparaître de façon appropriée les traductions arabe et hébreuse. Sans succès! Est-ce que quelqu'un aurait une idée comment faire?

Le problème est que l'arabe et l'hébreux s'écrive de droite à gauche, ce qui semble poser problème à Mozilla.

Exemple testé:

  1. mot hébreux (1,2), mot hébreux 2 (1)
  2. פר (1), מזל שור (1,2)
  3. RLMפרLRM (1), RLMמזל שורLRM (1,2)
  • Le numéro 1 est ce que le format devrait être.
  • Le numéro 2 est le résultat de ce format lorsque les mots véritablement en hébreux remplacent "mot hébreux" et "mot hébreux 2". (un chaos total chez moi. je vois les caractères mais ils ne sont pas dans l'ordre voulu)
  • Le numéro 3 est supposé apparaître convenablement (les "RLM" et "LRM" sont des caractères de control UNICODE supposés disparaître à l'affichage. Pourtant, ils sont encore là!)

NOTE: Le problème n'est présent que si on ajoute un chiffre entre parenthèse (à droite des mots). Voyez par vous-même: פר ,מזל שור. Aucun problème s'il n'y a pas de numéro!

J'utilise Mozilla 1.7 sous Windows.

Merci bien,

Talam 15 oct 2004 à 08:41 (UTC)

A ma connaissance les taureaux de corrida ne sont pas dresssés pour la tauromachie. Le principe de leur élevage est de les conserver le plus possible à l'écart du contact humain. Sans cette mise à l'écart ils seraient considérés comme trop dangereux en corrida, car copmprenant trop bien le comportement des hommes.

Les taureaux de course à la cocarde subissent un autre traitement: c'est justement leur aptitude à déjouer les tactiques des humains qui est appréciée. Du fait que le jeu n'entraine pour eux que quelques égratignures, leur survie et l'accumulation de leurs connaissances du comportement humain est leur meilleur atout. D'ailleurs, les plus célèbres d'entre eux savent nettement discerner le temps passé dans l'arène et celui passé parfois dans les cafés environnants pour y recueillir l'hommage de leurs admirateurs.

taurobole et tauroctonie[modifier le wikicode]

L’étymologie de ces deux mots est grecque, celle de taureau, latine. Y a t’il néanmoins un lien ? ces deux mots peuvent-ils apparaître dans une rubrique « apparentés » ou « vocabulaire » ? --Basnormand (discussion) 24 février 2018 à 22:54 (UTC)Répondre

Pour "Apparentés étymologiques": Oui, car le mot latin et le mot grec viennent de la même racine indo-européenne. cf. les étym respectives.
Pour "Vocabulaire apparenté par le sens"  : Oui aussi car c’est seulement sémantique. Stephane8888 25 février 2018 à 18:19 (UTC)Répondre
Merci pour ces infos, Cordialement --Basnormand (discussion) 25 février 2018 à 18:23 (UTC)Répondre