Discussion utilisateur:197.15.95.254

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

quelques remarques sur les étymologies[modifier le wikicode]

  • sésame, sesamum, σήσαμον, σησάμη ne dérivent pas de l'arabe (langue peu ou pas attestée au IIe siècle avant notre ère) ;
  • sésamoïde ne peut être un emprunt direct à Avicenne (et donc à l'arabe), il date du XVIe et est construit régulièrement en sésame+oïde ;
  • alcène ne dérive pas de l'arabe al-kuhul mais de alcool par apocope et suffixation en -ène ;
  • cannabis n'est pas un mot arabe mais a été emprunté à une langue pontique par les Grecs, les Germains, les Slaves, les Perses, les Arabes (via le perse ou le grec) - voir la re-rédaction de l'article ;
  • dans anis, il est faux d'écrire que le latin anisum provient de l'arabe.

--Diligent (discussion) 4 janvier 2016 à 19:34 (UTC)[répondre]



Vous êtes sur la page de discussion d’un utilisateur anonyme qui n’a pas encore créé de compte ou qui n’en utilise pas. Pour cette raison, nous devons utiliser son adresse IP pour l’identifier. Une adresse IP peut être partagée par plusieurs utilisateurs. Si vous êtes un utilisateur anonyme et si vous constatez que des commentaires qui ne vous concernent pas vous ont été adressés, vous pouvez créer un compte ou vous connecter afin d’éviter toute confusion future avec d’autres contributeurs anonymes.