cavalha
Occitan[modifier le wikicode]
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie[modifier le wikicode]
- (Nom commun 1) Dérivé de cavar, avec le suffixe -alha.
- (Nom commun 2) Dérivé de caval, avec le suffixe -a.
Nom commun 1 [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
cavalha \kaˈβaʎo̞\ |
cavalhas \kaˈβaʎo̞s\ |
cavalha [kaˈβaʎo̞] (graphie normalisée) féminin
- (Géographie) (Haut Languedoc) Petit ravin.
Variantes dialectales[modifier le wikicode]
Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]
Nom commun 2[modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
cavalha \kaˈβaʎo̞\ |
cavalhas \kaˈβaʎo̞s\ |
cavalha [kaˈβaʎo̞] (graphie normalisée) féminin
Références[modifier le wikicode]
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage (sous cavalo)
- Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2